秦人伐晋

编辑:科目网互动百科 时间:2020-01-18 16:55:11
编辑 锁定
《秦人伐晋》是一部历史散文,出自《左传》。
中文名
秦人伐晋
类    目
一部历史散文
出    自
左传
原文内容
秋七月,秦桓公伐晋,次于辅氏

目录

秦人伐晋原文

编辑
秋七月,秦桓公伐晋,次于辅氏①。壬午,晋侯治兵于稷②,以略狄土。立黎侯而还。及雒③,魏颗败秦师于辅氏,获杜回,秦之力人也。
初,魏武子有嬖妾,无子。武子疾,命颗曰:“必嫁是。”疾病④,则曰:“必以为殉。”及卒,颗嫁之,曰:“疾病则乱⑤,吾从其治也。”及辅氏之役,颗见老人结草以亢杜回⑥。杜回踬而颠,故获之。夜梦之曰:“余,而所嫁妇人之父也。尔用先人之治命,余是以报。”
晋侯赏桓子狄臣千室,亦赏士伯以瓜衍之县⑦,曰:“吾获狄土,子之功也。微子,吾丧伯氏矣。”羊舌职说是赏也,曰:“《周书》所谓‘庸庸祗祗’者,谓此物也夫。士伯庸中行伯,君信之,亦庸士伯,此之谓明德矣。文王所以造周,不是过也。故《诗》曰‘陈锡哉周’,能施也。率是道也,其何不济?”
晋侯使赵同献狄俘于周,不敬。刘康公曰:“不及十年,原叔必有大咎。天夺之魄矣。”[1] 

秦人伐晋注释

编辑
①辅氏:晋地,在今陕西大荔县东。
②稷:晋地,在今山西稷山县。
③雒:晋地,在今大荔县东南。
④病:病重。
⑤乱:神志昏乱。下文“治”,指神志清醒。
⑥亢:遮挡。
瓜衍:在今山西孝义县境内。[1] 

秦人伐晋译文

编辑
(鲁宣公十五年)秋七月,秦桓公率兵侵伐晋国,进入晋地辅氏。壬午日,晋景公在稷地整顿军队,用来略取赤狄的土地,在赤狄地区立了黎国的君主就回来了。晋国军队又到达西部的雒地,魏颗在辅氏打败了秦国军队,俘虏了杜回,杜回是秦国的一位力士。
当初,魏颗的父亲魏武子有一位宠爱的妾,没有生儿子。魏武子病了,命令魏颗说:“我死后一定要把她嫁出去。”等到魏武子病危时,又说:“一定要让她为我殉葬。”等魏武子死后,魏颗就把这位妾嫁出去了,他说:“人病危时就昏乱了,我是服从他清醒时说的话。”到辅氏战役的时候,魏颗看见有一位老人把茅草结在一起用来遮挡杜回杜回被茅草绊住跌倒在地,所以被魏颗俘虏了。魏颗在晚上做梦梦见了那位老人对他说:“我,就是你所嫁出去的那位妇人的父亲,你用你先人清醒时的命令,我用这来报答你。”
晋景公赏给荀林父赤狄奴隶一千家,又赏给士贞子瓜衍这个县,对士贞子说:“我能获得狄人的土地,是你的功劳。如果不是你,我就丧失了荀林父了。”羊舌职评论这次奖赏,说:“《周书》所说‘文王能用可用,能敬可敬’,就是说的这类事情。士贞子用荀林父,国君相信士贞子,也用荀林父,这就是所谓光明之德。周文王所以能创立周朝,也不过是这样。所以《诗经》说,‘陈布利益而赐予别人的是周朝’,是说能够施予。遵循这一道理,有什么办不成的呢?”
晋景公让赵同到周朝去献俘虏,赵同对周天子不够尊重。刘康公说:“不过十年,赵同一定会有大的灾祸。看样子上天已夺去他的魂魄了。”[1] 

秦人伐晋评析

编辑
晋国在占领赤狄潞氏的土地后,又击败了秦国的进攻。晋景公给荀林父和士伯重大赏赐,说明他能重用人才。[1] 
参考资料
词条标签:
文言文 文学作品 文学书籍 散文 出版物 中国文学